Keine exakte Übersetzung gefunden für العوامل الوراثية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch العوامل الوراثية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • -No. El genoma del ADN cuenta una historia totalmente distinta.
    العوامل الوراثية للحمض النووي تُخبر قصّة مختلفة كليًا
  • Mutación genética, la evolución del genoma humano.
    التحوّل الجينيّ، إنّه تطوُّر .مجموعة العوامل الوراثيّة البشريّة
  • En estudios como estos... ...uno mira los factores biológicos... ...eso es, la genética y también la patología cerebral.
    ،في دراسات كهذه ...ننظر إلى العوامل الحيوية مثل العوامل الوراثية وأيضاً أمراض الدماغ
  • Los pescadores les dicen "rajadores de pulgares" porque cuando los agarran sus pulgares y dedos terminan partidos.
    كائنات الظروف القاسية فهم لديهم قدرة مذهلة على التكيف متمثلة فى العوامل الوراثية الخاصة بهم
  • ESTE ES EL MATERIAL QUE DEJARON ATRÁS
    الفرع الرئيسيّ لعلم الجينات ما يزال مُهتماً بتسلسل العوامل الوراثية في الكائنات المختلفة
  • b) Clubes de gestión del peso corporal, que imparten a los miembros cursos sobre gestión de la obesidad, genética de la obesidad, tratamiento de problemas comunes en la gestión del peso corporal entre las mujeres.
    (ب) نوادي السيطرة على الوزن التي تدرب الأعضا على السيطرة على السُمنة والعوامل الوراثية التي تتحكم في السُمنة والتصدي للمشاكل الشائعة التي تواجهها المرأة في السيطرة على الوزن.
  • 9.6 Recuerdan la importancia de la cría de ganado en la promoción de la seguridad alimenticia y enfatizan la necesidad de divulgar entre las comunidades interesadas el conocimiento y el uso de tecnologías adecuadas para el mejoramiento genético y la productividad de los rebaños.
    9-6 يؤكدون مجدداً على أهمية تنمية الثروة الحيوانية في تعزيز الأمن الغذائي، كما يؤكدون على الحاجة إلى نشر المعرفة بين المجتمعات المعنية وكيفية استخدام التكنولوجيا الملائمة لتحسين العوامل الوراثية للقطعان ورفع إنتاجيتها.
  • En el párrafo 5 de la Lista 3 del artículo 7(10) del Reglamento sobre el control de sustancias peligrosas para la salud de 2002, en su versión enmendada, se estipula que antes de emplear por primera vez agentes biológicos de los grupos de riesgo 2, 3 y 4 (es decir, agentes no modificados genéticamente) es preciso informar al Organismo de Seguridad y Salud en el Trabajo.
    وبموجب أنظمة مراقبة المواد الخطرة على الصحة، 2002، (بصيغتها المعدلة)، القاعدة 7 (10) القائمة 3، الفقرة 5، فإنه ينبغي إخطار الهيئة التنفيذية للصحة والسلامة بمجموعات العوامل البيولوجية 2 و 3 و 4 الخطرة (أي غير عوامل التحوير الوراثي) قبل استخدامها للمرة الأولى.
  • Observamos un aumento de la denominada radiación natural que ha sido incluso mayor en nuestro país debido a los acontecimientos bélicos que han tenido algunas consecuencias mutagénicas-teratogénicas o carcinógenas indeseables en la población, lo que parece confirmado por el nivel registrado de carcinomas.
    ونلاحظ زيادة في ما يسمى بالإشعاعات الطبيعية، التي ازدادت في بلدنا نتيجة أحداث الحرب التي أسفرت عن بعض العواقب غير المرغوب فيها على السكان التي نجمت عن عوامل مولدة للتغييرات الوراثية - مشوهة أو مسببة للسرطان، وهو ما يؤكده مستوى الأورام السرطانية المسجلة.